009.jpg
The Russian Battlefield
008.jpg
Главная Форум




Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня

Освенцим (Аушвиц)
(1 чел.) (1) гость

ТЕМА: Освенцим (Аушвиц)

Re: Освенцим (Аушвиц) 10.05.2013 05:14 #4038

Yvain написал:
Мелкий гадливый "тролль" понял, что проврался и теперь хочет без рассмотрения своего первого лживого обвинения сразу перепрыгнуть на второе, которое кажется ему не таким очевидно лживым? Не получится. Сначала мы рассмотрим первое лживое обвинение - "Вы выдаете перевод одной Улановской за перевод Островского", а уж потом разберем, кто там выдал перевод Улановской за перевод под редакцией Островского.

Итак, "тролль", по порядку, первое обвинение: Вы от него отказываетесь или попытаетесь высосать из пальца доказательства?

А есть разница: "перевод Островского" и "перевод ... Островского"? С доказательством по прокурорам 1-го Украинского фронта Вы такое равенство предложили.

Гадливый "тролль" что-то там пытается высосать из своего пальчика по поводу того, что я якобы выдавал "перевод одной Улановской за перевод Островского". Но вместо доказательств опять одна их имитация в виде вопросов, задавать которые трусливый профессор, как огня боящийся высказать собственное мнение, мастер.

Попытка перепрыгнуть на второе обвинение по поводу того, кто выдал перевод Улановской за перевод под редакцией Островского оказалась бесперспективной. Извинений и обещаний больше не врать "тролль" не дает. Зато сразу же выдвигается уже ТРЕТЬЕ обвинение - теперь с прокурорами.

Нет, "тролль", давайте все- таки по порядку, первое обвинение: "Вы выдаете перевод одной Улановской за перевод Островского". Вы от него отказываетесь или попытаетесь все таки высосать из пальца ну хоть какие-то доказательства, например, привести хоть какую-то цитату, из того, что я написал, позволившую изобрести подобное лживое утверждение?

Re: Освенцим (Аушвиц) 10.05.2013 05:46 #4039

Yvain написал:
Фраза "алкоголя и плётки мне тоже досталось слишком много" не содержит ничего про физическое воздействие на Хёсса?

Нет. А что значит "алкоголя мне досталось слишком много"? Хесса спаивали или что? Он добровольно пил или ему вливали? Или просто нашли алкоголь в багаже, также как и плетку? Вариантов много, но про физическое воздействие тут нет.

А какие есть еще варианты? Алкоголем его поили, а плеткой Хёсс закусывал? Или есть еще какие-то другие варианты фразы "алкоголя и плётки мне тоже досталось слишком много", кроме того, что Хёсса алкоголем поили, а плеткой били, как об этом говорится в другом варианте перевода мемуаров Хёсса в книге Циммермана?

"Нам известно о плохом с ним обращении англичан, т.к. об этом он пишет в в своих мемуарах.
«На первом допросе они меня били, чтобы добиться показаний. Не знаю, что было в протоколе, что я говорил, хоть я его и подписал, так как они мне дали выпить ликёра и били плетью. Этого даже я не мог выдержать» (36).
За жестокое обращение с ним, по-видимому, ответственны сержанты-евреи арестной команды, чьи родители погибли в Освенциме"
.
www.jewniverse.ru/RED/Ulanovskaya_Zim/p_2ch_6.htm

Yvain написал:
Какой из этих ТРЕХ вариантов перевода мемуаров Хёсса правильный? Если говорить о переводе книги Циммермана, то правильным является последний перевод, поскольку в книге на русском языке дается ссылка на оригинальный текст на английском:

"Höss explains (179): During the first interrogation they beat me to obtain evidence. I do not know what was in the transcript, or what I said, even though I signed it, because they gave me liquor and beat me with a whip. It was too much even for me to bear.

It appears that his harsh treatment was caused by Jewish sergeants in the arresting party whose parents had died at Auschwitz"
.

А разве Хесс англичанин и писал мемуары на английском? С чего Вы взяли, что английский перевод мемуаров Хесса является правильным?

С чего Вы взяли, что я взял? Я этого не брал, от Ваших неуклюжих попыток прикрыть Островского меня уже тошнит.

Специально для гадливого "тролля" повторяю мысль, которую я высказывал здесь несколько раз.
Для того, чтобы сделать вывод, какой из ТРЕХ вариантов, в том числе, из ДВУХ вариантов перевода мемуаров Хёсса, содержащихся в книге Циммермана является правильным, а какой нет, нужно сравнить их с оригинальным текстом. А оригинальный текст нам мог бы предоставить Игорь Островский, которого Вы упорно отказываетесь о чем-то просить.

А вот о правильности перевода книги Циммермана, осуществленного под редакцией Игоря Островского, мы уже сейчас можем попытаться сделать вывод. У Циммермана на правильном английском языке содержится не вызывающее разночтений утверждение Хёсса о том, что его именно БИЛИ ПЛЕТКОЙ:
"During the first interrogation they beat me to obtain evidence ... they gave me liquor and beat me with a whip".
www.holocaust-history.org/auschwitz/hoess-memoirs/

Поэтому уже сейчас можно утверждать, что перевод книги Циммермана в части, касающейся мемуаров Хёсса, является неправильным. Но на вопрос: что это - мошенничество или грубая ошибка со стороны осуществлявшего редакцию Игоря Островского, к сожалению, окончательный ответ может дать только сам Островский. А Островский затаился...

Yvain написал:
Правильным является перевод Островского, который подтверждается и переводом Чижова мемуаров Хесса с немецкого.

Во-первых, с чего вы взяли, что второй перевод высказывания Хёсса - это перевод Островского, а не той же Улановской? Островский Вам САМ об этом сказал?

Во-вторых, как можно утверждать, что какой-то перевод правильный, а какой-то нет, не видя оригинального текста? Предъявите оригинальный текст мемуаров Хёсса или попросите об этом Островского.

Yvain написал:
Почему в 6 главе появился еще один, ТРЕТИЙ вариант перевода - вопрос (который стесняется задать Yvain ) к Игорю Островскому, под общей редакцией которого (и возможно с личным участием) осуществлялся перевод книги Циммермана. Что это - мошенничество или просто грубая ошибка? Но Островский предусмотрительно затаился...

Ваши домыслы. В Вашей ссылке на форум все описано под общей редакцией

Как в моей ссылке на форум описано, почему в 6 главе книги Циммермана появился еще один, ТРЕТИЙ вариант перевода, и объяснено, что это - мошенничество или просто грубая ошибка?

Вас такому незатейливому приему постоянно предъявлять в качестве доказательства ничего не доказывающие ссылки и писать непонятные фразы научил Ваш соплеменник и коллега Островский, или вы до всех ваших мошеннических приемов доходите сами, своим "богоизбранным" умом?

А вообще-то, тот факт, что в одной книге дается два различных перевода одного текста без указания, какой из них правильный, а какой нет, является беспрецедентным. Сразу видны шаловливые ручки Игоря Островского...

А вот еще один аналогичный текст из книги, предисловие к которой написал сам Примо Леви. Там также прямо указано, что Хёсса били плетью:

books.google.ru/books?id=XhrCIgl0e4cC&am...&ved=0CDAQ6AEwAA

Зачем Островскому было идти на подлог? Почему бы в примечании прямо не указать, что Циммерман использует неправильный перевод мемуаров Хёсса и дать свой, который он считает правильным? Трудно сказать. Возможно, чтобы не подчеркивать тот факт, что ответственность за неправильный перевод мемуаров Хёсса несут отнюдь не ревизионисты, а сами официальные историки и переводчики Холокоста, которым после очередного вольного перевода веры не может быть ни в чем.

А возможно, чтобы люди вдруг не задумались, а что там на самом деле написал Хёсс в своих мемуарах, и не возник вопрос с оригиналами документов Холокоста, которые вроде бы где-то есть, но общественности они не предъявляются...
Изменено: 10.05.2013 06:13 от Виталий Богданов.

Re: Освенцим (Аушвиц) 11.05.2013 07:23 #4040

Все-таки забавно наблюдать, как Yvain извивается словно уж на сковородке, пытаясь скрыть факт своих разногласий с единомышленником и соплеменником Игорем Островским (если, конечно, это не избранная им хитрая стратегия – изнурить оппонента, заставив его доказывать очевидные вещи, признаваемые даже противной стороной, чтобы на обсуждение действительно спорных и более важных проблем Холокоста сил и времени у того уже не осталось ), чтобы не вступать с ним в открытую полемику.

А вот, что пишет сам Игорь Островский в своей статье:

"В автобиографических записках сам Хёсс тоже упоминает о побоях, что, по-видимому, говорит в пользу аутентичности текста - если бы эти воспоминания Хёссу продиктовали, то упоминаний о побоях в них не должно бы было быть.

...Четыре миллиона жертв?

… - Эта цифра не была просто «изобретена». В основе её лежали показания первого коменданта Аушвица Хёсса (Hoess), который заявил, что по его - заведомо неполным - данным в Аушвице было уничтожено оклоло 2,5 млн. человек. Однако уже в самых капитальных первых исследованиях по этому вопросу, выходивших в 1950-х годах (например, в известной работа Дж. Рейтлингера) приводились цифры, примерно соответствовашие (в рамках вполне закономерного разброса) принятым сегодняшней наукой.

… Имена серьёзных историков, дававших когда-либо цифру в 4 миллиона жертв Аушвица, мне лично неизвестны".

www.jewniverse.ru/RED/Ostrowski/Weber.html

Итак, как мы видим, Островский признает, что в своих записках Хёсс упоминает о побоях, а также ошибочность, с точки зрения современной официальной науки, цифры 4 миллиона погибших в Освенциме – то есть высказывает мнение, противоположное мнению Yvainа. Но потребует ли Yvain от Островского обосновать свои утверждения или будет с такими требованиями приставать только ко мне – чтобы разногласия между историками в рамках официальной версии Холокоста не вылезли наружу?
Изменено: 11.05.2013 07:25 от Виталий Богданов.

Re: Освенцим (Аушвиц) 13.05.2013 06:58 #4044

VVB написал:
Гадливый "тролль" что-то там пытается высосать из своего пальчика по поводу того, что я якобы выдавал "перевод одной Улановской за перевод Островского". Но вместо доказательств опять одна их имитация в виде вопросов, задавать которые трусливый профессор, как огня боящийся высказать собственное мнение, мастер.

Попытка перепрыгнуть на второе обвинение по поводу того, кто выдал перевод Улановской за перевод под редакцией Островского оказалась бесперспективной. Извинений и обещаний больше не врать "тролль" не дает. Зато сразу же выдвигается уже ТРЕТЬЕ обвинение - теперь с прокурорами.

Нет, "тролль", давайте все- таки по порядку, первое обвинение: "Вы выдаете перевод одной Улановской за перевод Островского". Вы от него отказываетесь или попытаетесь все таки высосать из пальца ну хоть какие-то доказательства, например, привести хоть какую-то цитату, из того, что я написал, позволившую изобрести подобное лживое утверждение?

Двуличный мошенник VVB закрутился. Для недопонимающих сразу повторяю, а есть разница: "перевод Островского" и "перевод ... Островского"? С доказательством по прокурорам 1-го Украинского фронта Вы такое равенство предложили.
Вот здесь написано:

"По поручению Чрезвычайной Государственной Комиссии Прокуратурой 1-го Украинского фронта, совместно с представителями Чрезвычайной Государственной Комиссии товарищами Кудрявцевым Д.И. и Кузьминым С.Т., в течение февраля—марта 1945 года было произведено тщательное расследование злодеяний немцев в Освенцимском лагере.

... установлено.
1. Путем расстрелов, голода, отравлений и чудовищных истязаний немцы истребили в Освенцимском лагере свыше 4 миллионов граждан Советсного Союза, Польши, Франции, Бельгии, Голландии, Чехословакии, Югославии, Румынии, Венгрии и других стран."
lib.rus.ec/b/371603/read#t8
Вот от этого зависит, ждать мне от Вас извинений по всем пунктам или Вы будете продолжать крутиться. Как только сможете ответить на этот вопрос, перейдем к Вашим извинениям по порядку.
VVB написал:
Как в моей ссылке на форум описано, почему в 6 главе книги Циммермана появился еще один, ТРЕТИЙ вариант перевода, и объяснено, что это - мошенничество или просто грубая ошибка?

Вас такому незатейливому приему постоянно предъявлять в качестве доказательства ничего не доказывающие ссылки и писать непонятные фразы научил Ваш соплеменник и коллега Островский, или вы до всех ваших мошеннических приемов доходите сами, своим "богоизбранным" умом?

А вообще-то, тот факт, что в одной книге дается два различных перевода одного текста без указания, какой из них правильный, а какой нет, является беспрецедентным. Сразу видны шаловливые ручки Игоря Островского...

А причем тут Островский? У Вас такая трусливая двуличная позиция, то Вы отбрехиваетесь от своих слов про перевод Островского, то обвиняете в переводе Островского. Так переводил Островский или нет? И что Вы выдавали за перевод Островского?
  • Yvain
  • ( Гость )
Изменено: 13.05.2013 07:33 от .

Re: Освенцим (Аушвиц) 13.05.2013 07:32 #4045

VVB написал:
Вы наконец перестали кривляться и признали, что в Пункте 2 Указа Президиума Верховного Совета СССР от 2 ноября 1942 года о том, что члены комиссии могли участвовать в РАССЛЕДОВАНИИ или сами проводить РАССЛЕДОВАНИЕ, не говорится. Но тогда почему молчите?

Вы перестанете писать чушь? Как комиссия по расследованию не могла вести расследование? То Вы заменяете слово расследование, то отрицаете его. Вы уж определитесь, а то Вы такой двуличный.
VVB написал:
Кроме того, не вижу ответа на свои следующие, вызванные Вашими утверждениями, вопросы:

Какими нормативными актами оговорены "личные расследования" членов ЧГК?
В каких случаях расследование может проводить ... медицинский эксперт?
Как медицинским экспертом проводится расследование ... РАЗРУШЕНИЙ?

А Вы точно хотите увидеть или прикидываетесь?
То, как прокуроры могут проводить медицинское освидетельствование, у Вас возражений не вызывает. Как прокуроры могли его проводить, так и медэксперты могли проводить расследование разрушений.
VVB написал:
Расследование преступлений "в форме тщательного исследования"? Это что-то новое в юридической науке. Вы, наверное, тоже "юрист"? И Вы, как "юрист", можете сослаться на какую-то юридическую литературу или это Ваши собственные "юридические" фантазии?

Что за глупость Вы продолжаете нести. ЧГК не была следственным или юридическим органом. Повторяю, Расследование не есть только следствие. Полномочия ОРГАНА по РАССЛЕДОВАНИЮ прописаны в Указе, перечитайте его.
VVB написал:
Вот здесь написано:

"По поручению Чрезвычайной Государственной Комиссии Прокуратурой 1-го Украинского фронта, совместно с представителями Чрезвычайной Государственной Комиссии товарищами Кудрявцевым Д.И. и Кузьминым С.Т., в течение февраля—марта 1945 года было произведено тщательное расследование злодеяний немцев в Освенцимском лагере.

... установлено.
1. Путем расстрелов, голода, отравлений и чудовищных истязаний немцы истребили в Освенцимском лагере свыше 4 миллионов граждан Советсного Союза, Польши, Франции, Бельгии, Голландии, Чехословакии, Югославии, Румынии, Венгрии и других стран."
lib.rus.ec/b/371603/read#t8

Как всегда, нацистский прихвостень не может без мошенничества и вранья. И где написано, что число 4 миллиона установила Прокуратура 1-го Украинского фронта? Что такое ... и что им установлено?
VVB написал:
Техническая экспертная комиссия была в состоянии указать только производительность крематориев. Взять эту производительность в качестве цифры реально погибших в Освенциме могли только идиоты. Или фальсификаторы...

А производительность железнодорожного транспорта брать за количество жертв - это верх мудрости? У Вас кругом одни идиоты и фальсификаторы, может, прежде всего, на себя посмотрите?
VVB написал:
А какая собственно для Вас, как для представителя официальной версии Холокоста, разница, кто те идиоты (или фальсификаторы), благодаря которым Сообщение ЧГК со взятой с потолка цифрой 4 миллиона погибших в Освенциме была принята Нюрнбергским Трибуналом без доказательств, а оттуда перекочевала в энциклопедии и учебники истории?

Или для Вас это важно? Тогда назовите имена или должности виновных.

Это для Вас нет разницы кого и в чем обвинять. У Вас к кому претензии, к ЧГК или к сотрудникам Нюрнбергского Трибунала, составившим Устав, на основе которого принят в качестве доказательства документ, составленный неследственным органом? Кто составлял Устав Трибунала, их имена и должности я не знаю.
  • Yvain
  • ( Гость )

Re: Освенцим (Аушвиц) 13.05.2013 09:59 #4046

VVB написал:
Общаясь с пропагандистами Холокоста типа Островского или Yvainа, меня всегда удивляет то, что они врут на каждом шагу, даже когда врать-то особого смысла и нет.

Кроме безосновательных оскорблений и обвинений у Вас ничего нет.
VVB написал:
Во-первых, неправильные числа ЧГК пытаюсь опровергать не я, а официальные историки Холокоста, которые опровергли их в начале пятидесятых годов. Страна должна знать своих героев...

Процитирую И. Островского:
"Ни одно научное исследование не давало 4 млн. жертв Аушвица...
В первой же фундаментальной работе по Катастрофе (написанной Дж. Рейтлингером), вышедшей впервые в 1953 г., говорилось о примерно 0,9 млн. жертв Аушвица. В классической работе Рауля Хилберга (начало 1960-х гг.) - о 1-1,5 млн. Тот же порядок цифр и др. серьезных работах".

Но до поры до времени, чтобы не смущать тех, кто верит в Холокост, об этом старались помалкивать... Да и сейчас не любят распространяться, чтобы люди случайно не задумались о правильности холокостных методик определения количества погибших (именно поэтому Yvain тут спорит со мной, а не с отрицающим правильность цифр ЧГК в сторону занижения Островским) , так что не все адепты Холокоста об этом прискорбном для них факте уменьшения числа жертв Освенцима знают...

Во-вторых, цифру 4 миллиона ЧГК опровергают не "неправильные" числа, полученные "неправильным путем" официальных историков, а имеющиеся у них ДОКУМЕНТЫ, в частности документы по прибытию железнодорожных составов в Освенцим. Я об этом писал, а Yvain читал, и, следовательно врет.

Какой бы ни была производительность крематориев и газовых камер, больше уничтожить людей, чем их прибыло в Освенцим, не смогли бы даже всесильные нацисты.


А зачем Вы мне суете данные тех, кого Вы считаете идиотами и фальсификаторами? Давайте правильные, проверенные данные, ведь нельзя же расчетным путем рассчитывать число жертв.
Кроме того, данные Хильберга и Рейтлинегера не были представлены на Нюрнбергском Трибунале, и Вы не должны принимать их во внимание, как и данные аэрофотосъемки с дымами из рвов Освенцима. Почему такая двуличность у Вас по данному вопросу?
И, наконец, Вы уверены, что у Хильберга, Рейтлингера и других, кто применяет для расчетов количества жертв данные о железнодорожных составах, имеется ПОЛНЫЙ набор документов? Или для мошенничества ревизиониста это не важно?
VVB написал:
В этом мелочном вранье пропагандистов Холокоста есть и свои положительные моменты - почитав, что они пишут и как себя ведут на форумах, меньше людей будет спорить по поводу того, что миф о Холокосте основан на лжи...

Аргументы будут или будете продолжать мошенничать и пустословить?
  • Yvain
  • ( Гость )

Re: Освенцим (Аушвиц) 13.05.2013 10:14 #4047

VVB написал:
А какие есть еще варианты? Алкоголем его поили, а плеткой Хёсс закусывал? Или есть еще какие-то другие варианты фразы "алкоголя и плётки мне тоже досталось слишком много", кроме того, что Хёсса алкоголем поили, а плеткой били, как об этом говорится в другом варианте перевода мемуаров Хёсса в книге Циммермана?


Не знаю, Вам виднее, Вы тут ГАДАНИЕМ предпочитаете заниматься.
VVB написал:
"Нам известно о плохом с ним обращении англичан, т.к. об этом он пишет в в своих мемуарах.
«На первом допросе они меня били, чтобы добиться показаний. Не знаю, что было в протоколе, что я говорил, хоть я его и подписал, так как они мне дали выпить ликёра и били плетью. Этого даже я не мог выдержать» (36).
За жестокое обращение с ним, по-видимому, ответственны сержанты-евреи арестной команды, чьи родители погибли в Освенциме".
www.jewniverse.ru/RED/Ulanovskaya_Zim/p_2ch_6.htm

Это предварительный перевод, потом, в окончательном варианте, Улановская исправила ошибки. Ссылку на форум Вы представляли. Опять мошенничаете.
VVB написал:
С чего Вы взяли, что я взял? Я этого не брал, от Ваших неуклюжих попыток прикрыть Островского меня уже тошнит.

Недалекий трусливый мошенник-ревизионист запамятовал? А кто писал:
Какой из этих ТРЕХ вариантов перевода мемуаров Хёсса правильный? Если говорить о переводе книги Циммермана, то правильным является последний перевод, поскольку в книге на русском языке дается ссылка на оригинальный текст на английском

У Вас раздвоение личности, в который раз Вы отпиратесь от своих слов?
VVB написал:
Во-первых, с чего вы взяли, что второй перевод высказывания Хёсса - это перевод Островского, а не той же Улановской? Островский Вам САМ об этом сказал?

Островский САМ это написал. www.jewniverse.ru/RED/Ostrowski/index.htm
  • Yvain
  • ( Гость )

Re: Освенцим (Аушвиц) 14.05.2013 14:21 #4057

Yvain написал:
Гадливый "тролль" что-то там пытается высосать из своего пальчика по поводу того, что я якобы выдавал "перевод одной Улановской за перевод Островского". Но вместо доказательств опять одна их имитация в виде вопросов, задавать которые трусливый профессор, как огня боящийся высказать собственное мнение, мастер.

Попытка перепрыгнуть на второе обвинение по поводу того, кто выдал перевод Улановской за перевод под редакцией Островского оказалась бесперспективной. Извинений и обещаний больше не врать "тролль" не дает. Зато сразу же выдвигается уже ТРЕТЬЕ обвинение - теперь с прокурорами.

Нет, "тролль", давайте все- таки по порядку, первое обвинение: "Вы выдаете перевод одной Улановской за перевод Островского". Вы от него отказываетесь или попытаетесь все таки высосать из пальца ну хоть какие-то доказательства, например, привести хоть какую-то цитату, из того, что я написал, позволившую изобрести подобное лживое утверждение?

Двуличный мошенник VVB закрутился. Для недопонимающих сразу повторяю, а есть разница: "перевод Островского" и "перевод ... Островского"?

А Вы не повторяйте свои идиотские вопросы, а приведите цитаты со ссылками, где кто писал "перевод Островского" и "перевод ... Островского" и обоснуйте, почему, по Вашему мнению, это можно или нельзя делать. Или обоснование своих бесконечных обвинений в работу сионистских "троллей" не входит?

А потом из текста, который я разместил, приведите цитату, где я выдавал перевод одной Улановской за перевод Островского. Но гадливый "тролль" этого не сделает. Не так ли?
Изменено: 14.05.2013 14:28 от Виталий Богданов.

Re: Освенцим (Аушвиц) 14.05.2013 14:44 #4058

Yvain написал:
Yvain написал:
Почему в 6 главе появился еще один, ТРЕТИЙ вариант перевода - вопрос (который стесняется задать Yvain ) к Игорю Островскому, под общей редакцией которого (и возможно с личным участием) осуществлялся перевод книги Циммермана. Что это - мошенничество или просто грубая ошибка? Но Островский предусмотрительно затаился...

Ваши домыслы. В Вашей ссылке на форум все описано под общей редакцией

Как в моей ссылке на форум описано, почему в 6 главе книги Циммермана появился еще один, ТРЕТИЙ вариант перевода, и объяснено, что это - мошенничество или просто грубая ошибка?

Вас такому незатейливому приему постоянно предъявлять в качестве доказательства ничего не доказывающие ссылки и писать непонятные фразы научил Ваш соплеменник и коллега Островский, или вы до всех ваших мошеннических приемов доходите сами, своим "богоизбранным" умом?

А вообще-то, тот факт, что в одной книге дается два различных перевода одного текста без указания, какой из них правильный, а какой нет, является беспрецедентным. Сразу видны шаловливые ручки Игоря Островского...

А причем тут Островский? У Вас такая трусливая двуличная позиция, то Вы отбрехиваетесь от своих слов про перевод Островского, то обвиняете в переводе Островского. Так переводил Островский или нет? И что Вы выдавали за перевод Островского?

Вам надоело строить из себя дебила, и Вы начали строить из себя идиота? Как причем здесь Островский?

ЦИТИРУЮ: "Ведутся работы по публикации окончательного варианта перевода Майи Александровны Улановской под общей редакцией Игоря Абрамовича Островского:
ОТРИЦАНИЕ ХОЛОКОСТА. Джон Циммерман John C.Zimmerman ”Holocaust denial” перевод Майи Улановской и Игоря Островского под редакцией Игоря Островского"
www.jewniverse.ru/forum/index.php?showto...findpost&p=12137

Если этот еврейский сайт не лжет (а протестов Островского туда вроде бы не поступало), Игорь Абрамович Островский осуществлял общую редакцию перевода книги Циммермана. И, следовательно, является ответственным за тот беспрецедентный факт, что в книге Циммермана на русском языке присутствуют два различных перевода одного текста без указания, какой из них правильный, а какой нет.

Re: Освенцим (Аушвиц) 14.05.2013 16:12 #4059

Yvain написал:
VVB написал:
Yvain написал:
Фраза "алкоголя и плётки мне тоже досталось слишком много" не содержит ничего про физическое воздействие на Хёсса?

Нет. А что значит "алкоголя мне досталось слишком много"? Хесса спаивали или что? Он добровольно пил или ему вливали? Или просто нашли алкоголь в багаже, также как и плетку? Вариантов много, но про физическое воздействие тут нет.

А какие есть еще варианты? Алкоголем его поили, а плеткой Хёсс закусывал? Или есть еще какие-то другие варианты фразы "алкоголя и плётки мне тоже досталось слишком много", кроме того, что Хёсса алкоголем поили, а плеткой били, как об этом говорится в другом варианте перевода мемуаров Хёсса в книге Циммермана?

Не знаю, Вам виднее, Вы тут ГАДАНИЕМ предпочитаете заниматься.

ГАДАНИЕМ предпочитаете заниматься Вы: то смело заявляете, что "Вариантов много", то, когда Вас спрашивают, что это за другие варианты фразы "алкоголя и плётки мне тоже досталось слишком много", кроме того, что Хёсса алкоголем поили, а плеткой били, лепечете как не выучивший уроки ученик: "Не знаю".

Yvain написал:
"Нам известно о плохом с ним обращении англичан, т.к. об этом он пишет в в своих мемуарах.
«На первом допросе они меня били, чтобы добиться показаний. Не знаю, что было в протоколе, что я говорил, хоть я его и подписал, так как они мне дали выпить ликёра и били плетью. Этого даже я не мог выдержать» (36).
За жестокое обращение с ним, по-видимому, ответственны сержанты-евреи арестной команды, чьи родители погибли в Освенциме".
www.jewniverse.ru/RED/Ulanovskaya_Zim/p_2ch_6.htm

Это предварительный перевод, потом, в окончательном варианте, Улановская исправила ошибки. Ссылку на форум Вы представляли. Опять мошенничаете.

Ну и болван... Где написано, что это какой-то "предварительный перевод"?

Тем более, у нас есть аналогичный текст из книги, предисловие к которой написал сам Примо Леви. Там также прямо указано, что Хёсса били плетью. А по поводу этой книги, где написано: "During the first interrogation they beat me to obtain evidence", Вы что же молчите как рыба об лед?
books.google.ru/books?id=XhrCIgl0e4cC&am...&ved=0CDAQ6AEwAA

Yvain написал:
Какой из этих ТРЕХ вариантов перевода мемуаров Хёсса правильный? Если говорить о переводе книги Циммермана, то правильным является последний перевод, поскольку в книге на русском языке дается ссылка на оригинальный текст на английском:

"Höss explains (179): During the first interrogation they beat me to obtain evidence. I do not know what was in the transcript, or what I said, even though I signed it, because they gave me liquor and beat me with a whip. It was too much even for me to bear.

It appears that his harsh treatment was caused by Jewish sergeants in the arresting party whose parents had died at Auschwitz"
.

А разве Хесс англичанин и писал мемуары на английском? С чего Вы взяли, что английский перевод мемуаров Хесса является правильным?

С чего Вы взяли, что я взял? Я этого не брал, от Ваших неуклюжих попыток прикрыть Островского меня уже тошнит.

Недалекий трусливый мошенник-ревизионист запамятовал? А кто писал:
Какой из этих ТРЕХ вариантов перевода мемуаров Хёсса правильный? Если говорить о переводе книги Циммермана, то правильным является последний перевод, поскольку в книге на русском языке дается ссылка на оригинальный текст на английском:

У Вас раздвоение личности, в который раз Вы отпиратесь от своих слов?

А Вы наверное придурок, любезный? Вы действительно не понимаете, что есть два текста: мемуары Хёсса на немецком и книга Циммермана на английском, а я писал о переводе книги Циммермана с английского на русский?

Yvain написал:
Правильным является перевод Островского, который подтверждается и переводом Чижова мемуаров Хесса с немецкого.

Во-первых, с чего вы взяли, что второй перевод высказывания Хёсса - это перевод Островского, а не той же Улановской? Островский Вам САМ об этом сказал?

Островский САМ это написал. www.jewniverse.ru/RED/Ostrowski/index.htm

Ну если Островский об этом написал САМ, то для Вас, сионистского провокатора из его команды, это является истиной в последней инстанции.

Только вот проблема, цитирую, что, как Вы выразились Островский написал САМ:
"Джон Циммерман. Отрицание Холокоста.
Перевод совместно с Надеждой Улановской
John C.Zimmerman “Holocaust denial

www.jewniverse.ru/RED/Ostrowski/index.htm

Как видим, никаких указаний на то, какие части книги переводила Улановская, а какие САМ Островский, он в Вашей ссылке не написал. И знать, что второй перевод высказывания Хёсса - это перевод Островского, а не той же Улановской, Вы можете только если Вам об этом сказал САМ Островский. Признайтесь же, хоть Островский и затаился, но продолжает Вас как "тролля" здесь консультировать?

Как Вы можете утверждать, что какой-то перевод правильный, а какой-то нет, не видя оригинального текста? Предъявите оригинальный текст мемуаров Хёсса или попросите об этом Островского.
Изменено: 14.05.2013 16:27 от Виталий Богданов.

Re: Освенцим (Аушвиц) 15.05.2013 04:50 #4060

Yvain написал:
Yvain написал:
Yvain написал:
Кривляться перестанете? ЧГК поручать проводить расследования могла, самой проводить расследование - не имела право.

А я о чем Вам и говорю. Участвовать в РАССЛЕДОВАНИИ могли...

Вы перестанете писать чушь? Как комиссия по расследованию не могла вести расследование?

Я еще раз призываю администрацию форума вмешаться. Необходимо наконец выяснить, с кем мы имеем дело: с неконтролирующим поток своего сознания сумасшедшим, с "троллем", ставящим цель сорвать дискуссию, или просто ставшим жертвой розыгрыша коллег по работе историком, которого те пытаются выставить патологическим лжецом?

Re: Освенцим (Аушвиц) 15.05.2013 06:33 #4061

VVB написал:
Я еще раз призываю администрацию форума вмешаться. Необходимо наконец выяснить, с кем мы имеем дело: с неконтролирующим поток своего сознания сумасшедшим, с "троллем", ставящим цель сорвать дискуссию, или просто ставшим жертвой розыгрыша коллег по работе историком, которого те пытаются выставить патологическим лжецом?


Двуличный нацистский "тролль" недалеко ушел от Островского. Если чего-то не понимаете, то идите учите историю. Дискуссию срываете только Вы, от отсутствия аргументов переходите на ложь и оскорбления, а теперь и расписались в собственном бессилии. Даже здесь пошли на подтасовки и скрыли свои слова, на которые и были даны данные мои ответы.Так почему комиссия по расследованию не могла вести расследование? У слова "расследование" не только юридическое значение, до Вас это никак не может дойти? "Расследование" не есть только следствие.
  • Yvain
  • ( Гость )
Изменено: 15.05.2013 06:39 от .

Re: Освенцим (Аушвиц) 15.05.2013 06:39 #4062

VVB пишет:
"Я еще раз призываю администрацию форума вмешаться. Необходимо наконец выяснить, с кем мы имеем дело: с неконтролирующим поток своего сознания сумасшедшим, с "троллем", ставящим цель сорвать дискуссию, или просто ставшим жертвой розыгрыша коллег по работе историком, которого те пытаются выставить патологиче ским лжецом?"
Я не администрация форума, но вмешиваться, то же бы не стал. Этот субъект, напрямую Вас не оскорбляет, правила форума не нарушает. Лжёт? Ну и что? А кто из них не лжёт? Он не в суде, и не под присягой. Мне он надоел очень быстро, а посему все дискуссии с ним закончены. "Until further notice."
Вам, я советую, закончить неплодотворные дискуссии с очевидными провокаторами.
Я нашёл видео французского историка про Орадур и послал его Юре Васину. Не знаю, как у него, но у меня французский на уровне второго класса обучения.
Может быть Вы поможете?
Давайте займёмся конструктивными историческими исследованиями, вместо разбирания сионистской демагогии на составляющие.
Изменено: 15.05.2013 06:58 от Гасан Гусейн-Заде.

Re: Освенцим (Аушвиц) 15.05.2013 14:38 #4063

Гасан Гусейн-Заде написал:
VVB пишет:
"Я еще раз призываю администрацию форума вмешаться. Необходимо наконец выяснить, с кем мы имеем дело: с неконтролирующим поток своего сознания сумасшедшим, с "троллем", ставящим цель сорвать дискуссию, или просто ставшим жертвой розыгрыша коллег по работе историком, которого те пытаются выставить патологическим лжецом?"
Я не администрация форума, но вмешиваться, то же бы не стал. Этот субъект, напрямую Вас не оскорбляет, правила форума не нарушает. Лжёт? Ну и что? А кто из них не лжёт? Он не в суде, и не под присягой.

Не только лжет, но и оскорбляет, Гасан, Вы просто невнимательно следите за нашей, с позволения сказать, дискуссией. Не то что бы это для меня являлось трагедией - иммунитет к сионистским оскорблениям у меня выработал в свое время безвременно нас покинувший недоброй памяти г-н Островский. Просто не хотелось бы, чтобы дискуссия превратилась в обмен взаимными оскорблениями. Если того же не хочет и администрация, то может вмешаться и высказать свое мнение (банить кого-то я не требую!) по поводу той или иной обсуждаемой проблемы, чтобы охладить пыл участников. Если администрации безразлично, в каких выражениях протекает дискуссия, ну что ж, это ее право, я готов и к такому повороту событий. Мое дело предупредить...

Гасан Гусейн-Заде написал:
Мне он надоел очень быстро, а посему все дискуссии с ним закончены. "Until further notice."
Вам, я советую, закончить неплодотворные дискуссии с очевидными провокаторами.

Пусть провокатор он и очевидный, но нашу дискуссию нельзя назвать неплодотворной. Провокатор несколько раз был пойман мной на очевидном вранье, что миф о Холокосте, конечно, не опровергает, но заставит многих людей задуматься и не принимать на веру утверждения официальных историков. Кроме того, эти ребята, сами того не желая, очень часто мне подкидывают аргументы или фактический материал, опровергающие те или иные положения холокостного мифа. Как говорится, болтун - находка для шпиона.

Короче, дискуссия на этом форуме для меня как тот чемодан без ручки: нести тяжело и выбросить жалко.

Гасан Гусейн-Заде написал:
Я нашёл видео французского историка про Орадур и послал его Юре Васину. Не знаю, как у него, но у меня французский на уровне второго класса обучения.
Может быть Вы поможете?
Давайте займёмся конструктивными историческими исследованиями, вместо разбирания сионистской демагогии на составляющие.

С переводом обязательно помогу. Как только будет свободное время. Но разбор сионистской демагогии на составляющие тоже не повредит.

Re: Освенцим (Аушвиц) 16.05.2013 06:37 #4065

Yvain написал:
Общаясь с пропагандистами Холокоста типа Островского или Yvainа, меня всегда удивляет то, что они врут на каждом шагу, даже когда врать-то особого смысла и нет.

Во-первых, неправильные числа ЧГК пытаюсь опровергать не я, а официальные историки Холокоста, которые опровергли их в начале пятидесятых годов. Страна должна знать своих героев...

Процитирую И. Островского:
"Ни одно научное исследование не давало 4 млн. жертв Аушвица...
В первой же фундаментальной работе по Катастрофе (написанной Дж. Рейтлингером), вышедшей впервые в 1953 г., говорилось о примерно 0,9 млн. жертв Аушвица. В классической работе Рауля Хилберга (начало 1960-х гг.) - о 1-1,5 млн. Тот же порядок цифр и др. серьезных работах
".

Но до поры до времени, чтобы не смущать тех, кто верит в Холокост, об этом старались помалкивать... Да и сейчас не любят распространяться, чтобы люди случайно не задумались о правильности холокостных методик определения количества погибших (именно поэтому Yvain тут спорит со мной, а не с отрицающим правильность цифр ЧГК в сторону занижения Островским) , так что не все адепты Холокоста об этом прискорбном для них факте уменьшения числа жертв Освенцима знают...

Во-вторых, цифру 4 миллиона ЧГК опровергают не "неправильные" числа, полученные "неправильным путем" официальных историков, а имеющиеся у них ДОКУМЕНТЫ, в частности документы по прибытию железнодорожных составов в Освенцим. Я об этом писал, а Yvain читал, и, следовательно врет.

Какой бы ни была производительность крематориев и газовых камер, больше уничтожить людей, чем их прибыло в Освенцим, не смогли бы даже всесильные нацисты.

А зачем Вы мне суете данные тех, кого Вы считаете идиотами и фальсификаторами?

Не обольщайтесь, дружок, я Вам ничего не сую и совать не собираюсь – Вам суют Ваши же единомышленники, а Вы, пытаясь сохранить видимость невинности, этого не замечаете.

А про то, что я всех официальных историков Холокоста считаю идиотами и фальсификаторами, я об этом нигде не писал – это Вы как всегда врете. Среди историков Холокоста есть люди, которые, в отличие от вас с Островским, пытаются сохранить хотя бы видимость порядочности. И именно они, официальные историки Холокоста, а не историки-ревизионисты, опровергли самые нелепые утверждения, сделанные на Нюрнбергском процессе. Вот Вы тут и беснуетесь, потому как оказались в дурацком положении: Вам нужно либо признать, что ЧГК совершила серьезную ошибку, либо оспаривать утверждения своих единомышленников и соплеменников, а Вам это ой как не хочется.

Давайте правильные, проверенные данные, ведь нельзя же расчетным путем рассчитывать число жертв.

А разве данные Хилберга и Рейтлингера неправильные? Тогда почему Вы об этом не сказали Островскому?

Yvain написал:
Кроме того, данные Хильберга и Рейтлинегера не были представлены на Нюрнбергском Трибунале, и Вы не должны принимать их во внимание, как и данные аэрофотосъемки с дымами из рвов Освенцима. Почему такая двуличность у Вас по данному вопросу?

Вы сами то поняли что написали?

Yvain написал:
И, наконец, Вы уверены, что у Хильберга, Рейтлингера и других, кто применяет для расчетов количества жертв данные о железнодорожных составах, имеется ПОЛНЫЙ набор документов? Или для мошенничества ревизиониста это не важно?

Почему я не должен быть уверен, что у Хилберга и Рейтлингера имелся ПОЛНЫЙ набор документов, позволивший им оспорить выводы ЧГК? У Вас есть какие-то основания так утверждать? Тогда почему Вы не раскроете глаза Игорю Островскому или другим еврейским историкам? Ведь как пишет тот же Островский:

"… - Эта цифра не была просто «изобретена». В основе её лежали показания первого коменданта Аушвица Хёсса (Hoess), который заявил, что по его - заведомо неполным - данным в Аушвице было уничтожено оклоло 2,5 млн. человек. Однако уже в самых капитальных первых исследованиях по этому вопросу, выходивших в 1950-х годах (например, в известной работа Дж. Рейтлингера) приводились цифры, примерно соответствовашие (в рамках вполне закономерного разброса) принятым сегодняшней наукой.

Имена серьёзных историков, дававших когда-либо цифру в 4 миллиона жертв Аушвица, мне лично неизвестны"
.
www.jewniverse.ru/RED/Ostrowski/Weber.html

Может, Вы перестанете задавать мне предназначенные Островскому вопросы и раскроете наконец глаза "серьезным историкам" Холокоста, упорно, начиная с пятидесятых годов, игнорирующим цифру 4 миллиона ЧГК?
Изменено: 17.05.2013 05:43 от Виталий Богданов.

Re: Освенцим (Аушвиц) 21.05.2013 08:24 #4084

VVB написал:
А Вы не повторяйте свои идиотские вопросы, а приведите цитаты со ссылками, где кто писал "перевод Островского" и "перевод ... Островского" и обоснуйте, почему, по Вашему мнению, это можно или нельзя делать.


Двуличный мошенник VVB закрутился. Для недопонимающих сразу повторяю, а есть разница: "перевод Островского" и "перевод ... Островского"? С доказательством по прокурорам 1-го Украинского фронта Вы такое равенство предложили.
VVB написал:
Вот здесь написано:

"По поручению Чрезвычайной Государственной Комиссии Прокуратурой 1-го Украинского фронта, совместно с представителями Чрезвычайной Государственной Комиссии товарищами Кудрявцевым Д.И. и Кузьминым С.Т., в течение февраля—марта 1945 года было произведено тщательное расследование злодеяний немцев в Освенцимском лагере.

... установлено.
1. Путем расстрелов, голода, отравлений и чудовищных истязаний немцы истребили в Освенцимском лагере свыше 4 миллионов граждан Советсного Союза, Польши, Франции, Бельгии, Голландии, Чехословакии, Югославии, Румынии, Венгрии и других стран."
lib.rus.ec/b/371603/read#t8

Вот от этого зависит, ждать мне от Вас извинений по всем пунктам или Вы будете продолжать крутиться. Как только сможете ответить на этот вопрос, перейдем к Вашим извинениям по порядку.
VVB написал:
Или обоснование своих бесконечных обвинений в работу сионистских "троллей" не входит?

Тупые нацистские "тролли" продолжают мошенничать, приходится мошенников обвинять в мошенничестве. Извиняться нацистские "тролли" не собираются.
VVB написал:
А потом из текста, который я разместил, приведите цитату, где я выдавал перевод одной Улановской за перевод Островского. Но гадливый "тролль" этого не сделает. Не так ли?

А зачем Вы подсовываете этот текст? Начните с того, где Вы собирались предоставить Циммермана с Островским, а предоставили перевод одной Улановской без Островского.
  • Yvain
  • ( Гость )
Изменено: 21.05.2013 08:25 от .

Re: Освенцим (Аушвиц) 21.05.2013 09:45 #4085

VVB написал:
Вам надоело строить из себя дебила, и Вы начали строить из себя идиота? Как причем здесь Островский?

ЦИТИРУЮ: "Ведутся работы по публикации окончательного варианта перевода Майи Александровны Улановской под общей редакцией Игоря Абрамовича Островского:
ОТРИЦАНИЕ ХОЛОКОСТА. Джон Циммерман John C.Zimmerman ”Holocaust denial” перевод Майи Улановской и Игоря Островского под редакцией Игоря Островского"


Великолепно. Так значит есть и перевод Островского, вместо которого Вы выдавали перевод только одной Улановской? Жду Ваших извинений в безосновательном обвинении меня во лжи.
  • Yvain
  • ( Гость )

Re: Освенцим (Аушвиц) 21.05.2013 10:02 #4086

VVB написал:
ГАДАНИЕМ предпочитаете заниматься Вы: то смело заявляете, что "Вариантов много", то, когда Вас спрашивают, что это за другие варианты фразы "алкоголя и плётки мне тоже досталось слишком много", кроме того, что Хёсса алкоголем поили, а плеткой били, лепечете как не выучивший уроки ученик: "Не знаю".


Нет. А что значит "алкоголя мне досталось слишком много"? Хесса спаивали или что? Он добровольно пил или ему вливали? Или просто нашли алкоголь в багаже, также как и плетку? Вариантов много, но про физическое воздействие тут нет.
VVB написал:
Ну и болван... Где написано, что это какой-то "предварительный перевод"?

Там же где и про окончательный вариант. Если есть окончательный, есть и предварительный.
VVB написал:
Тем более, у нас есть аналогичный текст из книги, предисловие к которой написал сам Примо Леви. Там также прямо указано, что Хёсса били плетью. А по поводу этой книги, где написано: "During the first interrogation they beat me to obtain evidence", Вы что же молчите как рыба об лед?

А не из нее ли Циммерман и скопировал отрывок?
VVB написал:
А Вы наверное придурок, любезный? Вы действительно не понимаете, что есть два текста: мемуары Хёсса на немецком и книга Циммермана на английском, а я писал о переводе книги Циммермана с английского на русский?

Придуряетесь и крутитесь тут Вы. Снова посмотрите на свои слова и припомните о правильности чего Вы задавали вопрос.
VVB написал:
Какой из этих ТРЕХ вариантов перевода мемуаров Хёсса правильный?
  • Yvain
  • ( Гость )

Re: Освенцим (Аушвиц) 21.05.2013 10:29 #4087

VVB написал:
Не обольщайтесь, дружок, я Вам ничего не сую и совать не собираюсь – Вам суют Ваши же единомышленники, а Вы, пытаясь сохранить видимость невинности, этого не замечаете.

А про то, что я всех официальных историков Холокоста считаю идиотами и фальсификаторами, я об этом нигде не писал – это Вы как всегда врете. Среди историков Холокоста есть люди, которые, в отличие от вас с Островским, пытаются сохранить хотя бы видимость порядочности. И именно они, официальные историки Холокоста, а не историки-ревизионисты, опровергли самые нелепые утверждения, сделанные на Нюрнбергском процессе. Вот Вы тут и беснуетесь, потому как оказались в дурацком положении: Вам нужно либо признать, что ЧГК совершила серьезную ошибку, либо оспаривать утверждения своих единомышленников и соплеменников, а Вам это ой как не хочется.

Вот я и хочу узнать, почему Вы одних, использующих "неправильные" методы, называете идиотами и мошенниками, а других, использующих "неправильные" методы - нет? Откуда такая двуличная предвзятость? Я не беснуюсь, беснуетесь тут Вы. Вам нужно признавать, что Вы безосновательно обвинили членов ЧГК в фальсификации, либо обвинить также и современных историков в фальсификации.
VVB написал:
А разве данные Хилберга и Рейтлингера неправильные?

Вы признали их неправильными и ошибочными. VVB написал:
Оставьте свои провокаторские приемы, никакой двуличности тут нет. И ЧГК, и современные официальные историки используют крайне ошибочные методики для определения количества погибших в Освенциме. Ни производительность крематориев, ни подсчёт данных о прибытии железнодорожных составов в Освенцим не позволяют указать даже приблизительное количество погибших в Освенциме. Ведь многие прибывшие в Освенцим евреи позже были перемещены в другие лагеря, или, оставшись в лагере, выжили.

VVB написал:
Вы сами то поняли что написали?

Да, как понял я и Вас. VVB написал:
А что "и"? Вы окончательно разучились выражать собственные мысли? Расскажите нам, что это за "и", почему эти "и" не были своевременно предъявлены Нюрнбергскому Трибуналу, а рассекречены, если не ошибаюсь, только в 1979 году.

VVB написал:
Почему я не должен быть уверен, что у Хилберга и Рейтлингера имелся ПОЛНЫЙ набор документов, позволивший им оспорить выводы ЧГК?

Значит, Вы не уверены, что у у Хилберга и Рейтлингера полный набор документов, но ссылаетесь на них? Тогда зачем Вам полные показания свидетелей, которые подтверждают правдивость Вайян-Кутюрье? Почему у Вас такая двуличная позиция, Вы принимаете одни неполные документы, но не принимаете другие неполные?
VVB написал:
Я еще раз призываю администрацию форума вмешаться.

Как это похоже...кого-то это напоминает...VVB написал:
"Москва, 14 мая. Вице-спикер Госдумы России Сергей Железняк предложить обсудить введение уголовной ответственности за реабилитацию нацизма и фашистских режимов. Как сообщает ИТАР-ТАСС, с таким предложением Железняк выступил на пленарном заседании думы...Поняв, что аргументировано опровергнуть ревизионистов у них не получается, сионистское лобби пытается сделать так, чтобы в России о Холокосте без нервов говорить было невозможно...
  • Yvain
  • ( Гость )
Изменено: 21.05.2013 10:31 от .

Re: Освенцим (Аушвиц) 22.05.2013 06:26 #4092

Yvain написал:
Yvain написал:
Двуличный мошенник VVB закрутился. Для недопонимающих сразу повторяю, а есть разница: "перевод Островского" и "перевод ... Островского"? С доказательством по прокурорам 1-го Украинского фронта Вы такое равенство предложили.

А Вы не повторяйте свои идиотские вопросы, а приведите цитаты со ссылками, где кто писал "перевод Островского" и "перевод ... Островского" и обоснуйте, почему, по Вашему мнению, это можно или нельзя делать. Или обоснование своих бесконечных обвинений в работу сионистских "троллей" не входит?

Двуличный мошенник VVB закрутился. Для недопонимающих сразу повторяю, а есть разница: "перевод Островского" и "перевод ... Островского"? С доказательством по прокурорам 1-го Украинского фронта Вы такое равенство предложили.

Гадливый "тролль" начал флудить?

Так кто и где писал "перевод Островского" и "перевод ... Островского"? В чем проблема с прокурорами 1-го Украинского фронта, понимающий Вы наш? Перестаньте флудить и попытайтесь наконец сформулировать свои обвинения.

Yvain написал:
А потом из текста, который я разместил, приведите цитату, где я выдавал перевод одной Улановской за перевод Островского. Но гадливый "тролль" этого не сделает. Не так ли?

А зачем Вы подсовываете этот текст? Начните с того, где Вы собирались предоставить Циммермана с Островским, а предоставили перевод одной Улановской без Островского.

Гадливому "троллю" не нравится этот текст? Тогда почему он не предложит другой, подтверждающий его обвинения? Итак, гадливый "тролль" не в состоянии в тексте, который я разместил, привести цитату, где я выдавал перевод одной Улановской за перевод Островского? Что и требовалось доказать.
Изменено: 22.05.2013 06:28 от Виталий Богданов.
Работает на Kunena, локализация и доработка battlefield.ru
Время создания страницы: 0.62 секунд