Î ïðèìåíåíèè øðàïíåëè â âîéñêàõ - THE RUSSIAN BATTLEFIELD
Language
  • Russian
  • English

Google Translation
Îñíîâíûå ðåñóðñû
Ãëàâíàÿ
Âîñïîìèíàíèÿ
Áðîíåòåõíèêà
Âîîðóæåíèå òàíêîâ
Ëåíä-ëèç
Àðòèëëåðèÿ
Ñðåäñòâà ñâÿçè ÐÊÊÀ
Ñðàæåíèÿ
Êíèãè è äîêóìåíòû
Äîï. ìàòåðèàëû
×åðòåæè
Êàìóôëÿæ òàíêîâ
Ñîâ. ðàçáèòàÿ òåõíèêà
Íåì. ðàçáèòàÿ òåõíèêà
Îáùåíèå
Âîåííûé ôîðóì
Ãîñòåâàÿ êíèãà
Ïðî÷åå
Êíèãè Äýâèäà Ãëàíöà
Íàø ñàéò ðåêîìåíäóåò
Ïîçîðíûé ñòîëá
Ïîèñê
Àäìèíèñòðàöèÿ
Ññûëêè
Sitemap
Ëè÷íûå ñîîáùåíèÿ

Âû íå àâòîðèçîâàíû.

 
Ïîñåòèòåëè
Ñåé÷àñ íà ñàéòå:
Ãîñòåé - 26
Ïîèñê





Rambler's Top100
ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
î3îí

Î ïðèìåíåíèè øðàïíåëè â âîéñêàõ Âåðñèÿ äëÿ ïå÷àòè Îòïðàâèòü íà e-mail
Êíèãè è äîêóìåíòû - Äèðåêòèâû, áîåâûå äîíåñåíèÿ

ÏÐÈÊÀÇ ÂÎÉÑÊÀÌ ÇÀÏÀÄÍÎÃÎ ÔÐÎÍÒÀ ¹065

12 íîÿáðÿ 1941 ã.
Äåéñòâóþùàÿ Àðìèÿ

Áîåâàÿ ïðàêòèêà ïîêàçûâàåò, ÷òî íàøè àðòèëëåðèñòû ñîâåðøåííî íåäîñòàòî÷íî ïðèìåíÿþò øðàïíåëü äëÿ ïîðàæåíèÿ îòêðûòîé æèâîé ñèëû ïðîòèâíèêà, ïðåäïî÷èòàÿ èñïîëüçîâàíèå äëÿ ýòîé öåëè ãðàíàòû ñ óñòàíîâêîé âçðûâàòåëÿ íà îñêîëî÷íîå äåéñòâèå [ãðàíàòàìè â àðòèëëåðèè íàçûâàëè îñêîëî÷íûå è ôóãàñíûå ñíàðÿäû - Â.Ïîòàïîâ].

Íåäîîöåíêà øðàïíåëè ìîæåò áûòü îáúÿñíèìà ëèøü òåì, ÷òî ìîëîäûå àðòèëëåðèñòû íå çíàþò, à ñòàðûå êîìàíäèðû - àðòèëëåðèñòû çàáûëè, ÷òî øðàïíåëü 76-ìì ïîëêîâîé è äèâèçèîííîé ïóøêè ïðè ñòðåëüáå ïî îòêðûòîé æèâîé ñèëå íà ñðåäíèå äàëüíîñòè 4-5 êì äàåò ïîðàæåíèå â äâà ðàçà áîëüøå íåæåëè ãðàíàòà ñ óñòàíîâêîé íà îñêîëî÷íîå äåéñòâèå.

Íà ýòîò êðóïíåéøèé íåäî÷åò â áîåâîé äåÿòåëüíîñòè àðòèëëåðèè óêàçàë â ñïåöèàëüíîì ïðèêàçå Íàðîäíûé Êîìèññàð Îáîðîíû ò. ÑÒÀËÈÍ è ïîòðåáîâàë íåìåäëåííîãî åãî óñòðàíåíèÿ.

Äëÿ âíåäðåíèÿ â àðòèëëåðèéñêèõ ÷àñòÿõ øèðîêîãî è óìåëîãî èñïîëüçîâàíèÿ øðàïíåëè ÏÐÈÊÀÇÛÂÀÞ:

1. Ðàçúÿñíèòü êîìàíäíîìó ñîñòàâó è áîéöàì àðòèëëåðèè öåííûå áîåâûå ñâîéñòâà øðàïíåëè êàê ñíàðÿäà, ïðåäíàçíà÷åííîãî äëÿ ïîðàæåíèÿ îòêðûòîé æèâîé ñèëû ïðîòèâíèêà, îñîáåííî ãóáèòåëüíî äåéñòâóþùåãî ïðè ñòðåëüáå íà óíè÷òîæåíèå àòàêóþùåé ïåõîòû è äëÿ ñàìîîáîðîíû ïðîòèâ íåå.

2. Íà÷àðòäèâàì, êîìàíäèðàì àðòèëëåðèéñêèõ ïîëêîâ è îòäåëüíûõ äèâèçèîíîâ ïðîâåðèòü êîìàíäèðîâ áàòàðåé, èìåþùèõ íà âîîðóæåíèè 76-ìì ïóøêè, â çíàíèè èìè ïðàâèë ñòðåëüáû øðàïíåëüþ è, ïðè íåîáõîäèìîñòè, ïðîâåñòè ñ íèìè ïðàêòè÷åñêèå çàíÿòèÿ íåïîñðåäñòâåííî íà íàáëþäàòåëüíûõ ïóíêòàõ ïî òåõíèêå âåäåíèÿ îãíÿ øðàïíåëüþ.

3. Ïîòðåáîâàòü îò 76-ìì ïóøå÷íûõ áàòàðåé ïðèìåíÿòü øðàïíåëü âî âñåõ ñëó÷àÿõ ñòðåëüáû ïî îòêðûòîé æèâîé ñèëå ïðîòèâíèêà, îñîáåííî äëÿ óíè÷òîæåíèÿ àòàêóþùåé ïåõîòû, ïðè ñàìîîáîðîíå ïðîòèâ íåå, äëÿ óíè÷òîæåíèÿ íàáëþäàòåëüíûõ ïóíêòîâ ïðîòèâíèêà, ðàñïîëîæåííûõ íà äåðåâüÿõ, è äëÿ ïðî÷åñûâàíèÿ ëåñíûõ ó÷àñòêîâ.

4. Íà äîëæíîñòè êîìàíäèðîâ 76-ìì áàòàðåé ïîäáèðàòü íàèáîëåå ñïîñîáíûõ è ïîäãîòîâëåííûõ â ñòðåëêîâîì îòíîøåíèè êîìàíäèðîâ.

5. Â ñîñòàâå áîåâûõ êîìïëåêòîâ 76-ìì áàòàðåé ïîëêîâîé è äèâèçèîííîé àðòèëëåðèè ñîäåðæàòü íå ìåíåå 20% øðàïíåëåé. Âîåííûì ñîâåòàì àðìèé î ïðèíÿòûõ ìåðàõ ïî âûïîëíåíèþ íàñòîÿùåãî ïðèêàçà äîíåñòè ïî òåëåãðàôó.


ÊÎÌÀÍÄÓÞÙÈÉ ÂÎÉÑÊÀÌÈ ÇÀÏÔÐÎÍÒÀ ÃÅÍÅÐÀË ÀÐÌÈÈ
ÆÓÊÎÂ

×ËÅÍ ÂÎÅÍÍÎÃÎ ÑÎÂÅÒÀ ÇÀÏÔÐÎÍÒÀ
ÁÓËÃÀÍÈÍ

ÍÀ×ÀËÜÍÈÊ ØÒÀÁÀ ÇÀÏÔÐÎÍÒÀ ÃÅÍÅÐÀË-ËÅÉÒÅÍÀÍÒ
ÑÎÊÎËÎÂÑÊÈÉ



Èñòî÷íèêè:
ÖÀÌÎ, ô. 208, îï. 2524, ä. 10, ë. 176-178. Ïîäëèííèê.

 
Îáñóæäåíèå (4 ñîîáùåíèé)
Carl Schwamberger
Concerning the employment of artillery shrapnel for the defeat of exposed enemy troops
Sep 28 2008 12:09:38
This thread discusses the Content article: Concerning the employment of artillery shrapnel for the defeat of exposed enemy troops

A few questions here to clarify.

The difference between “shrapnel” and “instead employing for this purpose projectiles with the fuse set for fragmentation action.” is not clear.

By “shrapnel” is meant a projectile loaded with metal shot that is scattered in a air burst?

Would “with the fuse set for fragmentation action.” mean the fuse set for detonation on impact with the ground surface?

The differences are perhaps subtle, but important to a artilleryman like myself. In this case it has much to do with the effectiveness of the divsion artillery, gives some insight into the real abilities of the RKKA artillerymen

A lesser question is: what would be the ammount of ammunition in the basic load of the batterys and regiment? re:”5. Maintain not less than 20 percent shrapnel munitions in the basic load of regiment and division artillery 76mm batteries.”

thanks for any answers
¹182

V_P
Re:Concerning the employment of artillery shrapnel for the defeat of exposed enemy troops
Sep 28 2008 19:25:33
Carl Schwamberger wrote:
The difference between “shrapnel” and “instead employing for this purpose projectiles with the fuse set for fragmentation action.” is not clear.

By “shrapnel” is meant a projectile loaded with metal shot that is scattered in a air burst?

Would “with the fuse set for fragmentation action.” mean the fuse set for detonation on impact with the ground surface?


Yep, this document means soviet artillerists ignored shrapnel ammo at all and used HE ammo instead. They set fuse of a HE round for fragmentation impact.
¹183
Keith
Re:Concerning the employment of artillery shrapnel
Sep 29 2008 09:43:18
Would the ratio of shrapnel to HE ammo issued to mountain troops have differed from that issued to normal regimental and divisional batteries? In the Caucasus for example there would have been less point in issuing HE rounds since ground penetration would have been impossible in the mountains.
¹184
Carl Schwamberger
Re:Concerning the employment of artillery shrapnel for the defeat of exposed enemy troops
Sep 29 2008 16:27:51
Ok, then I understand the shrapnel projectiles were left unused, and the HE projectiles were used with fuze setting for impact rather than timed for air bursts.

"Would the ratio of shrapnel to HE ammo issued to mountain troops have differed from that issued to normal regimental and divisional batteries? In the Caucasus for example there would have been less point in issuing HE rounds since ground penetration would have been impossible in the mountains."

I dont know about the proportion of ammunition. I do know that the penetration of HE projectiles depends on the use of a fuze with a "delay" setting. Most fuzes have a setting with a delay of a fraction of a second. When set to delay it allows the projectile to pass thru tree tops, building roofs, or other light cover to explode underneath. I also know from experince that timing air bursts in hills or mountains is 'difficult'.

In the US and British armys shrapnel type ammunition had become rare. When air bursts were required time fuzes were applied to ordinary HE projectiles for fragmenation in the air rather than at the surface. This is why I wanted to be sure I understood the translation. That it was refering specificically to shrapnel ammunition, and air bursts in general.
¹188


Îáñóäèòü íà ôîðóìå. (4 ñîîáùåíèé)


 



çàêàçàòü îêíà ÏÂÕ ÷åðåç èíòåðíåò